红与黑

所属分类:世界名著  
出版时间:2008-10   出版时间:大众文艺出版社   作者:司汤达   页数:316   译者:张朝栋  
Tag标签:司汤达  

内容概要

  《世界经典名著:红与黑》是法国作家司汤达创作的一部长篇小说,现在,已经被世界公认为文学史上的经典。《世界经典名著:红与黑》是法国批判现实主义的第一部杰出作品。  《世界经典名著:红与黑》韵主人公朱利安,出身于小资产阶级,受过高等教育,不安予现状,年轻英俊、意志坚强、精明能干,从小希望借助个人奋斗跻身上流社会。王朝复辟后,朱利安通过穿上红军服从军而飞黄腾达的道路被堵塞,只好决定穿上黑色的教会服装向上爬。  去市长家当家庭教师是朱利安踏入社会的第一步,朱利安怀着对市妖的报复心理和试练自己胆量的冒险心态,和市长夫人之间产生了暖昧关系。事情败露后,朱利安进入神学院学习,随后来院长来到巴黎,成为德·拉莫尔侯爵的秘书。凭着自己的聪明和个性,他不仅受到了侯爵赏识而且赢得了侯爵小姐的芳心。二人秘密结婚,拉莫尔先生对这门婚事虽然暴跳如雷,但也无可奈何,朱利安也因此得到了骑士称号、中尉军衔和二万零六百法郎年收入的庄园。好景不长,正当朱利安踌躇满志之时,他却又陷入了贵族阶级和教会所设下的圈套,最终被送上了断头台,成为统治阶级阴谋的牺牲品。

作者简介

作者:(法国)司汤达 译者:林甫司汤达(1783-1842),法国批判现实主义文学的创始人。1823-1825年,发表文艺论文《拉辛和莎士比亚》,提倡“现实主义”创作方法。此后创作了一系列小说,其中最负盛名的是《红与黑》和《巴马修道院》。

书籍目录

上卷第一章
小城第二章
市长第三章
穷人的福利第四章
父与子第五章
谈判第六章
烦恼第七章
亲和力第八章
意外风波第九章
乡间一夜第十章
雄心和逆境第十一章
一个晚上第十二章
出门第十三章
网眼长袜第十四章
英国剪刀第十五章
鸡鸣第十六章
第二天第十七章
第一助理第十八章
国王在维里埃尔第十九章
思想使人痛苦第二十章
匿名信第二十一章
与主人对话第二十二章
1830年的行为方式第二十三章
一位官员的忧伤第二十四章
省会第二十五章
神学院第二十六章
富人缺什么第二十七章
第一次第二十八章
迎圣体第二十九章
提升第三十章
野心家下卷第一章
乡居的快乐第二章
初入上流社会第三章
最初的几步第四章
德·拉莫尔府第五章
虔诚的贵妇第六章
说话的腔调第七章
痛风病发作第八章
不同的勋章第九章
舞会第十章
玛格丽特王后第十一章
女孩子的威力第十二章
这是一个丹东吗第十三章
阴谋第十四章
少女的心事第十五章
这是一个阴谋吗第十六章
凌晨一点钟第十七章
古剑第十八章
残酷的时刻第十九章
滑稽歌剧第二十章
日本花瓶第二十一章
秘密记录第二十二章
讨论第二十三章
教士,树林,自由第二十四章
斯特拉斯堡第二十五章
道德的职责第二十六章
精神之爱第二十七章
教会里最好的职位第二十八章
曼侬·莱斯戈第二十九章
烦恼第三十章
喜歌剧院包厢第三十一章
让她害怕第三十二章
老虎第三十三章
偏爱的地狱第三十四章
才智之十第三十五章
风暴第三十六章
悲惨的细节第三十七章
主塔楼第三十八章
一个有权势的人第三十九章
困境第四十章
宁静第四十一章
审判第四十二章
斡旋第四十三章
宣判第四十四章
呓语第四十五章
死亡

章节摘录

插图:这正是维里埃尔的市长德·雷纳尔先生。
他步履庄重,穿过大街,进入市政厅,在人们的眼前消失。
如果你往上再走个一百来步,你会发现一幢十分漂亮的房子,一道铁栅栏围着一片极其美丽的花园。
这幢房子属于德·雷纳尔先生,刚刚落成。
这方石砌就的漂亮住宅是维里埃尔的市长用他那座大制钉厂赚来的。
根据人们的说法,他是一个古老的西班牙家族的后裔,早在路易十四征服这里之前,好像就已经在这块地方居住生活了。
1815年开始,他当上了维里埃尔的市长,因此他不再想当那个工厂主了。
那座花园极为美丽,有着好几层,延伸很长,一直到达杜河河岸的旁边。
在弗朗什。
孔泰,越是砌墙,越是在地产上堆起一层层的石头,就越是有权受到邻人的崇敬。
德·雷纳尔先生的花园里便是高墙纵横,尤其是里面有几小块地,是他花了大价钱才买下的,这花园就让人羡慕极了。
就说那个锯木厂吧,它在杜河岸边的特殊位置让您一进城就会留下深刻的印象,您也注意到屋顶一块大木板上用极大的字写着“索莱尔”这姓氏。
目前空地正在修筑花园第四层平台的护墙的土地,6年前还属于锯木厂。
市长先生虽然十分傲慢,但也不得不费些心力央求老索莱尔那个既冷酷、又固执的农民,不得不按时付给他金灿灿的路易金币,才使他的工厂得以迁往他处。
城里的那条公共水流使锯子转动了起来,但由于他在巴黎的巨大影响力,则被迫改了道。
这个恩惠是他在当上市长之后得到的。
德·雷纳尔先生为了这块地,把杜河下游500步处的四阿尔邦给了索莱尔。
虽然这块地的位置对他的锯木板生意有利的多,索老爹(从他发财以后,他就有了这称呼)还是精明地利用了这位邻居的急切和占有欲,敲了他6000法郎。
这笔交易最终还是遭到了当地一些明眼人的非议,四年以后的一个礼拜天,德·雷纳尔先生身着市长礼服从教堂回家,老远就看见老索莱尔由三个儿子护着,正看着他笑呢。
这一笑使市长先生猛然清醒,他从此就总是想,他原本可以更便宜地做成这笔交易的。
在维里埃尔,要建许多的护墙,才能获得公众的敬重,重要的是不要采用那些每年春天经由汝拉山口去往巴黎的泥瓦匠带来的意大利图纸,否则,这样的革新将给造墙者带来别出心裁的坏名声。
这个坏名声会永远都洗刷不掉,因为这个名声他在弗朗什·孔泰有敬意的予夺之权的人们眼中就永远地声名狼藉了。
事实匕,这些明智之士在当地施行着最讨厌的专制;正是因为这个丑恶的字眼,对于那些在世称伟大的共和国的巴黎生活过的人来说,小城市里的日子简直无法忍受。
舆论的专制和霸道,在法国的小城市和在美利坚合众国是一样的愚蠢。
杜河上游沿小山有一条公共散步道,这里需要修筑一堵巨大的挡土墙。
对于德,雷纳尔先生来说,这可是一次流芳后世的好机会。
散步道处在一个非常好的位置,这里的风光是法国最秀丽的。
不过,每到春季,被雨水一冲,路面就会变得坑坑洼洼,让人感到十分不便,德·雷纳尔先生就趁机修了一堵20英尺高200多英尺长的墙。
为了这墙上的胸墙,德·雷纳尔先生只好三上巴黎,因为前任内务部长自称是维里埃尔的散步道的死敌;如今这离地4英尺高的胸墙已经起来了,目前有人正在往上装方石板,这墙似乎是向所有现任和前任的部长们示威似的。
散步道,又称忠诚大道,修建在沿路15或20块大理石板上,此举使得德‘雷纳尔先生再次获得了一枚十字勋章。
对于这条忠诚大道,我只有一件事要指责——市政当局让人修剪甚至剃秃了这些茁壮的悬铃木,这种做法让人觉得十分蛮横。
可是市长先生的意志不可违抗,属市政府所有的那些树每年都要两度遭此无情的残害。
当地的自由党人声称(当然有些夸张),自从马斯隆副本堂神甫养成了把修剪下来的树枝据为己有的习惯之后,市府的园丁的手变得更加无情了。
这位教士很年轻,是几年前从贝藏松派来的,他们的任务主要是监视谢朗神甫和附近的几位本堂神甫。
有一位外科老军医,曾在意大利打过仗,退伍来到了维里埃尔,据市长先生说,他生前既是雅各宾党人,又是波拿巴分子,有一次竟敢当面指责对这些美丽的树所施行的周期性毁伤。
“我喜欢荫凉,”德·雷纳尔先生回答说,口气中有一种盛气凌人的意味,但对一个身为荣誉团骑士的外科医生说话还就得这样才合适;“我喜欢荫凉,我让人修剪我的树,为的是有更多的荫凉,如果一棵树不能像胡桃树那样产生收益,我不知道它还能派上别的什么用场。
”“带来收益”,在维里埃尔就成了决定一切的法则,而这个词还代表了四分之三的居民的习惯性思维。
你也许觉得这座小城十分美丽,但在这里带来收获或效益,才能够决定一切。
初到此地的外乡人沉醉于周围那清凉幽深的山谷,首先会想到居民们对美很敏感;他们也的确没少把本地的美丽风光挂在嘴上,人们也承认他们对此看得很重。
美丽的自然风光将众多的游客吸引至此,旅店老板因此而富足了起来,城市通过税收便获得了利益。
一个晴朗的秋日,德·雷纳尔先生让妻子挽着胳膊,在忠诚大道上散步,他说话的神情很严肃,德·雷纳尔夫人听着,眼睛却不安地注视着她的三个孩子的动静。
大孩子大概有11岁,总是靠近胸墙,并且做出要爬上去的样子。
于是一个温柔的声音喊出了“阿道夫”这名字,那孩子于是放弃了他的“雄心壮志”。
德。
雷纳尔夫人仍然很漂亮,尽管她看上去已有30多岁了。
“巴黎来的漂亮先生,你会后悔的。
”德·雷纳尔先生愤愤地说,脸色苍白得不同往日,“我在宫里也有朋友。
”虽然我很乐意用200页的篇幅跟您谈谈外省,然而我毕竟不能如此残忍,让您忍受外省的谈话所具有的那种冗长和那种巧妙的转弯抹角。
在维里埃尔市长眼中如此恼恨的这位巴黎来的漂亮先生不是别人,正是阿佩尔先生。
两天前,他不仅想办法进人维里埃尔的监狱和乞丐收容所,还进入了市长和当地主要的业主义务管理的医院。
“可是,”德·雷纳尔夫人胆怯地说,“既然您管理穷人的福利一直光明磊落,这位从巴黎来的先生又能奈你何呢?”“他们来这里,就是想故意挑毛病的,之后就在自由党的报纸上将编写的文章发表。
”“可您从来不看这些报纸呀,我的朋友。
”“可人家跟我们谈论这些雅各宾派的文章呀!这都使我们受到困扰,想做好事而不能。
哼,我呀,我永远不会原谅这个本堂神甫。
”维里埃尔的本堂神甫是一位80岁的老人,山里的新鲜空气却给了他一个硬实的身板和性格。
我们知道,他有权随时造访监狱、医院,甚至乞丐收容所。
阿佩尔先生是巴黎方面向本堂神甫推荐的,他很精明,恰巧早晨六点钟到达这个居民很好奇的小城。
他一到就直奔神甫住宅。
谢朗神甫读着德·拉莫尔侯爵写给他的信,久久地沉默着。
侯爵是法国贵族院议员,本省最大的地主。
神甫心里暗暗说道:“我一大把年纪了,并且在此地受人爱戴,他们不敢!”他立即朝从巴黎来的先生回过头来。
他虽然年事已高,两眼仍闪烁着火一样的热情,表明他乐于参与一桩多少有些危险的高尚行动。
“跟我来,先生。
不论我们看到了什么都不要发表任何意见,特别是在乞丐收容所的管事面前。
”阿佩尔先生清楚他碰上了一个好心人,他跟着这位令人崇敬的本堂神甫参观了监狱、医院和收容所,提出许多问题,尽管早年从事精神病治疗,他却忍住没有表现出任何责斥的意思。
参观持续了好几个钟头。
神甫邀请阿佩尔先生共进午餐,阿佩尔先生不希望过多地连累这位好心的朋友,就推说有几封信要写。
三点钟左右,两位先生结束了对乞丐收容所的视察又回到监狱。
在门口,他们遇见了巨人一样的看守,他6英尺高,罗圈腿,那张极其难看的脸因恐惧而让人更加厌烦。
“啊!先生,”他一看见神甫,就马上对他说,“跟您在一起的这一位可是阿佩尔先生?”“是又怎么样?”神甫说。
“昨天我接到最明确的命令,不准阿佩尔先生进入监狱,命令是省长派一名宪兵送来的,他基本上骑着马跑了一整夜呢。
”“我告诉您,诺瓦鲁先生,”神甫说,“跟我在一起的这位旅人正是阿佩尔先生。
您必须承认我是有权利随时随地,并让任何人陪同进入监狱的。
”“是的,神甫先生,”看守低声说,耷拉下脑袋,就像担心挨棍子而勉强服从的一条狗,“只是,神甫先生,我有老婆孩子,要是有人告发,他们会把我辞退的。
我全靠这工作生活啊。
”“我的工作丢了我也很不高兴,”善良的神甫说,声音越来越激动。
“那可不一样啊!”看守急了,“神甫先生,大家都知道您年金高达800利弗尔,那可是一笔非常可观的收入……”这就是整件事的过程。
但是在这两天,这件事却闹得轰动全城,人尽皆知,大家各执一词,还有人火上浇油,使得仇恨的情绪弥漫了整个小城。
眼下德·雷纳尔先生和他妻子之间发生的小小争论,正是为了这件事。
第二天早晨,他带着乞丐收容所所长瓦尔诺去了本堂神甫家,对他帮助阿佩尔进入监狱和乞丐收容所的行为表示强烈的不满和申斥。
谢朗神甫没有什么后台,他当然能掂量他们的话有多大分量。
“好吧,先生们!现在我已经有80岁了,在这附近第三个被撤职的本堂神甫应该就是我了。
我刚来的时候这个小城还只是个小镇,我在这已经生活了56年了,几乎为全城的居民都行过洗礼。
我每天都为年轻人主持婚礼,以前他们的祖父的婚礼也是我主持的。
维里埃尔是我的家,然而我看见这个陌生人时心里想:‘这个人从巴黎来,或许真是个自由党人,那里可是太多了;或是他对我们的穷人和囚犯能有什么危害呢?”’德·雷纳尔先生的申斥不断,而乞丐收容所所长瓦尔诺先生的指责则尤甚。
“那好,先生们,把我撤了吧!”老神甫喊了起来,声音都颤抖了。
“可是我还要住在此地。
大家知道我48年前继承了一片土地,每年有800利弗尔的收入,我靠这些收入足以养活自己。
我在任职期间可是没有一丁点的积蓄,先生们,也许正因为如此,当有人跟我谈到撤职时,我才不那么害怕。

编辑推荐

《红与黑(图文双色版)》:世界文学名著

图书封面

图书标签Tags

司汤达


    红与黑下载



用户评论 (总计20条)

 
 

  •     已收集了好多该版本的名著了~内容自然没话说,没有印刷错误之类的。
  •     内容倒不错,书的质量不错
  •     于连的形象太典型了,真的不错
  •     慢慢阅读,社会上的很多东西都是学校里没有的
  •     还是网上觅到了。,心理描写真妙
  •     真的好喜欢。,包装可以
  •     封皮很精致 有浮纹,是正版
  •     悲哀!,名著之所以成为名著
  •     还没开始看,名著总是有魅力的
  •     总体还可以,我看了之后很喜欢。
  •     还可以,买来收藏 非常好
  •     仅从书的外观而言很满意,当当购书已经成为一种习惯。
  •     东西很好物流也很给力还会再来的。,和图片上的一样
  •     值得一读。,本人是在世界上下五千年中看到这本书的简介的
  •     这本红与黑翻译的很好,你
  •     内容就不必多说了!,刚收到拿到手里翻了翻就不想看了。一分钱一分货啊
  •     品相可以,文本的细节翻译不够好
  •     很经典,还好
  •     刚开始读各种人名分不亲啊,这本书一直都很想看。。我从地狱来要到天堂去
  •     好小说,就是字体小
 

小说类PDF下载,世界名著PDF下载。 湖北图书网 

湖北图书网 @ 2017