源氏物语(全译彩插绝美版)

所属分类:世界名著  
出版时间:2012-3   出版时间:陕西师范大学出版社   作者:紫式部   页数:全两册   字数:880000   译者:康景成  
Tag标签:日本  

前言

流传千年的爱之物语世界上最早的小说,当数1000年前的《源氏物语》。日本历史上最有影响力的小说,当数历经千年而不衰的《源氏物语》。“物语”一词源自日本平安时代,意为故事。《源氏物语》这部诞生于1000年前平安时代的故事小说,以一种贵族化的华丽、唯美的“物哀”,以及史学家般的恢弘,向我们讲述千年前的日本风情和流传千年的爱恋故事。1010年《源氏物语》成书,此后300年方有《神曲》,600年有《哈姆雷特》,700年有《红楼梦》。它的超前和宏大,让日本民族整整骄傲了十个世纪。同时,在日本史上,也没有哪一部作品像《源氏物语》这样,历经千年而仍家喻户晓,甚至影响到整个日本民族的文化根源,称之为“文化之母”、“民族之魂”也不为过。《源氏物语》诞生的平安时代是贵族的时代,也是女性文学——物语的时代,这就使它既有贵族的优雅华贵,又有女性的细腻婉约。同时,作者紫式部对日本史的熟稔,也使得作品带有史诗般的宏大和纪实般的深刻。《源氏物语》向我们讲述了平安时代背景下,以源氏为主的上下四代人的爱情悲剧:源氏一生追求完美的女性,先后与后母藤壶、六条妃子、葵姬、夕颜、紫姬、明石姬、三公主等不同身份、地位的女子结合或者交往,最终在他最钟情的紫姬去世后,感悟到人生的无常、幻灭,从而出家隐遁。围绕在源氏等男子身边的众多女子,她们的嫉妒与怨恨、生死悲欢,也令人潸然泪下。爱情故事发展的同时,也展开了一副平安时代的社会风貌和贵族们华丽而奢靡的生活画卷:恢弘如天皇行幸的仪仗、源氏出行的排场,优雅如贵族娱乐中的音乐、书法、绘画、下棋、和歌等;风俗如蹴鞠、竞射、踏歌、祓禊、偷窥式的恋爱、走婚式的婚姻,以及男女的成人礼“冠礼”、“着裳”仪式等;时政上展现了以左大臣和源氏为首的一派,和以右大臣和弘徽殿女御为首的一派的政治争斗,宫闱政治、政治联姻层出不穷;同时,对京都、须磨、明石、宇治等地的四季景观描写,也在诗文和故事情节的交相辉映下令人陶醉,感叹日本民族的“物哀”之美—触景生情、情景交融,伤感樱花之早凋、秋色之渐浓如人生之幻灭。这种包含了“同情、感伤、悲叹、爱怜”等情绪在内的“物哀”,在《源氏物语》中表现得淋漓尽致。“物哀”不仅浸透了随后的众多文学作品,而且支配了日本人精神生活的诸多层面,可以说,《源氏物语》奠定了日本民族千年来的“物哀”审美观。本书首次以图文书的形式展现《源氏物语》之美,保留其古朴典雅的文字风格的同时,无论是在插图、版式上,还是在图解手法的运用上,都力求能够完美展现日本民族的“物哀”之美。可以说,只有图文并茂才能展示《源氏物语》那如画卷般的唯美。首先,本书使用了各种日本国宝级绘画作品,从图片到版式,设计唯美。国宝级阵容的插图包括:平安时代“绘卷双壁”的《源氏物语绘卷》《信贵山缘起绘卷》、安土桃山时代的巅峰之作《洛中洛外图》和《洛外名所游乐图》、江户时代的植物画至宝《花木真写》、《源氏香之图》和众多歌川派浮世绘风景,以及1999年轰动日本的文化修复工程“《源氏物语绘卷》复原图”。这些绘画时间跨越800多年,风格包括了大和绘、屏风画、花鸟绘、浮世绘,直至现代日本的绘卷复原手法。通过版式上对这些唯美的图画巧妙搭配,向读者系统地展现出日本千年来的“物哀”审美历史。其次,运用现代图解手法,生动展现了千年前平安时代的生活风貌和不为人知的细节。对于遥远千年前的平安日本政治、文化、婚姻、风俗,以及平安时代美女的标准、“偷窥”式的恋爱方式,我们使用浅显易懂的文字和图表,结合丰富精彩的国宝级绘画,给读者以简明扼要的解析。同时,很多隐藏的、游离的细节,我们也挖掘出来,如日本假名文字的由来、唐朝文化对日本的多方面影响,以及对人物和情节发展的深层次解析,使读者能够从细微处着眼,更深入地了解一个与现在不同的日本。现在,就让我们翻开《源氏物语》,去品味平安时代的日本那华丽、唯美而感伤的“物哀”画卷吧!

内容概要

诞生于1000年前日本平安时代的《源氏物语》,是世界上最早的小说。它以一种贵族化的华丽、唯美,史学家般的恢弘,向我们讲述了一段流传千年的爱情故事。
《源氏物语全译彩插绝美版》穿插了19幅日本国宝级《源氏物语绘卷》的无损复原画稿,并插有《洛中洛外图屏风》等珍贵画卷插图,被读者评为『史上最美的《源氏物语》』。

作者简介

紫式部,生卒年不详。本姓藤原,因其父兄皆曾任式部丞,故称藤式部,又因其作品《源氏物语》中紫姬为世人传诵,遂又称紫式部。其出身日本平安时代中层贵族家庭,自幼熟读中国古代文献,对白居易诗歌颇为喜爱,同时还十分熟悉音乐、佛教和《日本书纪》。年轻时嫁给长她20多岁的藤原宣孝,有一女,3年后丈夫去世。后入宫任一条彰子皇后女官,《源氏物语》就是在其寡居至宫中生活时写就。

书籍目录

《源氏物语绘卷》复原图 一
《源氏物语》中的出场人物关系全景画卷 三三
编者序 流传千年的爱之物语 四四
导读 四六
上册目录
第一回:桐壶 六二
第二回:帚木 七九
第三回:空蝉 一○四
第四回:夕颜 一一一
第五回:紫儿 一三八
第六回:末摘花 一六四
第七回:红叶贺 一八三
第八回:花宴 二○○
第九回:葵姬 二○八
第十回:杨桐 二三三
第十一回:花散里 二六○
第十二回:须磨 二六三
第十三回:明石 二八八
第十四回:航标 三一○
第十五回:蓬生 三二七
第十六回:关屋 三四一
第十七回:赛画 三四四
第十八回:松风 三五六
第十九回:薄云 三六八
第二十回:槿姬 三八四
第二十一回:少女 三九五
第二十二回:玉 四二○
第二十三回:早莺 四四一
第二十四回:蝴蝶 四四九
第二十五回:萤 四六○
第二十六回:常夏 四七一
第二十七回:篝火 四八三
第二十八回:朔风 四八六
第二十九回:行幸 四九六
第三十回:兰草 五○九
第三十一回:真木柱 五一七
第三十二回:梅枝 五三六
第三十三回:藤花末叶 五四七
下册目录
第三十四回:新菜 五六二
第三十四回:新菜续 六○七
第三十五回:柏木 六五三
第三十六回:横笛 六七四
第三十七回:铃虫 六八五
第三十八回:夕雾 六九四
第三十九回:法事 七二八
第四十回:魔法使 七三九
第四十一回:云隐 七五二
第四十二回:皇子 七五四
第四十三回:红梅 七六二
第四十四回:竹河 七七○
第四十五回:桥姬 七九三
第四十六回:柯根 八一二
第四十七回:总角 八三一
第四十八回:早蕨 八七六
第四十九回:寄生 八八八
第五十回:东亭 九三八
第五十一回:浮舟 九七二
第五十二回:蜉蝣 一○○八
第五十三回:习字 一○三九
第五十四回:梦浮桥 一○七六

章节摘录

版权页:
插图:
左马头便接着说:“无论男女,下品之人,略有一知半解,便一味在人前夸耀,真是惹人讨厌。
女子若是潜心钻研三史、五经等深奧的学问,反而失掉了情趣。
我并不是说女子不应该懂得世间公私一切事情。
我是指女子实在不必特地钻研学问,略有才能的人,仅靠耳闻目见,也会学到许多知识。
比如有的女子,汉字写得十分端丽,写给女友的信,其实不必如此,她却一定要写许多的汉字,让人看了想道:‘令人厌烦啊!这个人没有这样炫耀的毛病才好!’写的人自己或许不觉得,但在别人读来,发音佶屈聱牙,真是太过矫揉造作。
这种人在上流社会中也很常见。
还有,有的人自以为是诗人,便变成了诗痴,在诗的一开头就引用典故。
也不管对方感不感兴趣,装模作样地念给别人听。
这真是太无聊。
得到赠诗而不唱和,便显得没有礼貌。
于是那些不擅此道的人就很为难。
特别是在节日,例如端阳节,急于入朝参贺,忙得不可开交之时,便千篇一律地拿菖蒲的根为题,作些无趣的诗歌。
又如在重阳节的宴席上,制作艰深的汉诗。
心无余暇之时,匆忙地拿菊花的露珠来比拟诗人的泪水,做诗赠送他人,要人唱和,实在是不恰当的行径。
这些诗要不是在那天发表,过后从容地看,倒是颇有几分情趣的。
只因不合时宜,不顾读者所处的情况,贸然向人发表,就反而被人看轻了。
不论何事,如果不了解为什么必须如此,不明白当时的情状,那么还是不要装模作样,卖弄风情的好,这反倒可以平安无事呢。
无论何事,纵使心中知道,还是装作不知的好,纵使想讲话,十句之中还是要留着一两句不讲才对。

这时源氏公子心中只管挂怀着一个人。
他想:“此人没有一点不足,也没有一点过分之处,真是十全其美。
”不胜爱慕之情,简直使胸怀为之郁结。
雨夜品评的结局,终于没有定论。
最后只是些散漫的杂谈,几人一直谈到天明。
好容易天色放晴了。
源氏公子久居宫中,担心岳父左大臣心中不悦,今日就回左大臣府邸。
走进葵姬房里一看,布置得秩序井然,想到这个人,气质高雅,绝无半点缺陷。
他想:“这正是左马头所推重的忠实可靠的贤妻吧。
”但又觉得她过于端严庄重,难于亲近,不免有些美中不足,实为遗憾。
他就同几个姿色出众的青年女侍如中纳言君、中务君等随意调笑起来。
这时天气甚热,公子缓带披襟,姿态潇洒,女侍们看了,心中艳羡不已。
左大臣也来了。
他看见源氏公子随意不拘的模样,觉得不便入内,便坐在帷屏之外,想要和公子隔着屏障说话。
公子说:“天气这么热……”说着,皱了下眉头。
女侍们都笑起来。
公子说:“安静些儿!”把手臂靠在矮几上,态度煞是闲适。

编辑推荐

《源氏物语:史上最美的(全译彩插绝美版)(套装共2册)》讲述了19幅日本国宝级《源氏物语绘卷》无损复原,完整呈现优美的译文,绝美的绘卷,再现日本平安时代的千年缱绻之爱。

图书封面

图书标签Tags

日本


    源氏物语(全译彩插绝美版)下载



用户评论 (总计38条)

 
 

  •     康景成的翻译就是照搬丰译本的,从内容到注释,到和歌,九成一样更可笑的是第一章中“清凉殿后面后凉殿”这句被直接改成了“清凉殿后面凉殿”,不知道他是录入时手误还是真不知道清凉殿后面的殿舍叫做后凉殿还误以为是丰子恺写错了自作聪明地这麼修改,如果是的话真就糗大了
  •     包装真是太精美了。好
  •     书很棒,拿在手里就放不下了
  •     纸张很粗糙,而且有缺损,不建议购买,我买的时候价格是40多块,你看看调价幅度有多厉害吧
  •     很满意,书的质量真的不错,包装也好,虽然还没看,但很喜欢,应该是正品。
  •     还不错,,内页还行mm
  •     这是一直想看的书,到手之后也没让我失望,插画很精美,字体合适。不过,书的边角有被压皱,感觉好心疼(爱书人的心情呀)
  •     一直就想看看这世界第一本小说,书的质量很不错,插画也很精美,很想马上把它读完
  •     非常满意,插图精美,很享受。
  •     很精美的封面!
  •     很厚的两本书,全彩图,很精美
  •     源氏物语:史上最美的源氏物语
  •     除了图片外一无是处
  •     厚厚的两本
  •     只能说行吧
  •     封面自称时尚最美什么的太过俗气了
  •     大开本,壮观的很哈
  •     日本版的红楼梦 唯美
  •     没看这本书之前真不能想象原来那么多东西都可以很轻松的剪出来,存在于日本社会中的童心表现
  •     是了解西方文明的亚洲读本。,我好像对这种手绘本完全没有抗体
  •     儿子3岁了,后半部分一般
  •     总之是很喜欢日本的,我们还是平静地这样走过!
  •     书中介绍的小乳酪蛋糕有让我想马上动手做的冲动,但还是很值得看。
  •     御手洗洁真是个怪物吗?若是的话,介绍日本人生活东西不多
  •     看了之后,这是一本很好的书!
  •     很值得自己做一下,其实只要翻译的好
  •     平淡、真实,文章的合集
  •     建立财务分析的基本方法,虽然此书是小日本所写
  •     篇幅不长但内容丰富,非常全面的制作方法
  •     书面有些脏,收到书还是很高兴!
  •     让我对孔子有根深了解,
    看了对日本的某些地区有点小小的了解。
  •     创意改变生活,值得买的书。
  •     擦一擦,适合亲子阅读。
  •     林林总总看了不少太平洋战争的书籍,应该比较适合
  •     书质也好,有配套练习更好了
  •     最真实心灵疗愈日记,了解俳句的入门书
  •     还值得参考。,书有点黄
  •     汉语日语两个版本,基本可以
 

PDF图书下载第一图书网

小说类PDF下载,世界名著PDF下载。 湖北图书网 

湖北图书网 @ 2017